Salma ya salama version arabe

Salma ya salama version française

Salma Ya Salama
(P.Delanoë, J.Salah, J.Barnel. 1977)

Un homme des sables des plaines sans arbres 
s’en va de son pays 
Au-delà des dunes courir la fortune 
Car le paradis pour lui ce n’est qu’un jardin sous la pluie 
Salma ya salama je te salue ya salama 
Salma ya salama je reviendrai bessalama 
Mais l’homme des sables pour faire le voyage
n’a que l’espoir au cœur 
Un jour il arrive il touche la rive 
Il voit devant lui des fleurs la grande rivière du bonheur 
Salma ya salama je te salue ya salama 
Salma ya salama je reviendrai bessalama 
C’était un mirage Il n’y avait pas de rivière 
Et la bonne et riche et douce terre n’était que du sable 
Il reprend sa course vers une autre source 
Il finira pas trouver le puits de la liberté 
Salma ya salama je te salue ya salama 
Salma ya salama Salma ya salama 
je reviendrai bessalama 
Un homme des sables des plaines sans arbres 
S’en va de son pays 
Au-delà des dunes courir la fortune le seul paradis pour lui 
C’était un jardin sous la pluie 
Salma ya salama 
je te salue ya salama 
Salma ya salama je reviendrai bessalama 
Salma ya salama 
je te salue ya salama. 
Salma ya salama 
je reviendrai bessalama.

Combien sont partis et n’ont jamais pu revenir au pays ?

African tour à écouter

et encore celle là :

Les cardinaux en costume : voilà les rêves où ils les conduisent.

Méditer sur ces chansons!!!

C’est la voix du Sud qui chante !